A língua portuguesa, a quinta mais falada do mundo, carrega uma história rica de influência e intercâmbio cultural. Com a expansão marítima dos séculos XV e XVI, Portugal levou a nossa língua a diversos territórios, deixando marcas linguísticas que permanecem até hoje em várias línguas pelo mundo.

O Legado da Expansão Marítima

Durante os Descobrimentos, os navegadores portugueses estabeleceram rotas comerciais e colónias em África, Ásia e América do Sul. Esse contato permitiu a incorporação de palavras portuguesas nos idiomas locais, algumas das quais ainda persistem no vocabulário global.

Palavras Portuguesas na Língua Inglesa

O inglês, sendo uma língua que absorve muitos estrangeirismos, adotou vários termos portugueses, especialmente relacionados com a navegação, fauna e flora. Alguns exemplos incluem:

  • Banana – levada pelos portugueses das colónias africanas para a Europa;
  • Cobra – incorporada diretamente do português para descrever a serpente venenosa;
  • Marmalade – derivada da palavra portuguesa “marmelada.

No Japão: Reflexo da Interação Comercial

A chegada dos portugueses ao Japão no século XVI resultou na introdução de palavras no japonês, entre elas:

  • Tempura – relacionado ao método de fritura de alimentos, inspirado na tradição portuguesa;
  • Pan – do português “pão”, usado para designar o alimento básico;
  • Kappa – vestuário de chuva inspirado nas capas dos marinheiros lusitanos.

Influência em Línguas Africanas e Indianas

A presença portuguesa em África e na Índia também deixou um forte impacto linguístico. Em línguas africanas, termos como “mesa”, “janela” e “escola” são comuns, enquanto no hindi encontramos palavras como:

  • Ananás – para designar a fruta tropical, tal como em português;
  • Balcão – ainda usado em contextos comerciais na Índia;
  • Almirante – de origem árabe, mas transmitida através do português.

Brasil e a Projeção Global

Embora o Brasil tenha o português como língua oficial, a interação com línguas indígenas e africanas criou um léxico único que também influenciou outras línguas. Palavras como “caipirinha”, “samba” e “capoeira” já fazem parte do vocabulário global.

A Influência na Indonésia e no Sri Lanka

Na Indonésia e no Sri Lanka, países que mantiveram contato prolongado com os portugueses, várias palavras foram incorporadas nas línguas locais, como:

  • Meja – derivado de “mesa”, utilizado para referir-se a móveis;
  • Mentega – de “manteiga”, utilizado para descrever o derivado do leite;
  • Sepatu – originado de “sapato”, ainda em uso para referir-se ao calçado;
  • Jendela – vindo de “janela”, mantendo o mesmo significado.

Conclusão

A difusão da língua portuguesa pelo mundo é um reflexo do impacto cultural de Portugal ao longo dos séculos. Seja nas ruas de Londres, nos mercados de Tóquio ou nas vilas africanas, a herança linguística dos navegadores lusitanos continua viva. O português não só se manteve como uma das línguas mais faladas do mundo, mas também influenciou significativamente outras línguas, provando que as palavras, tal como os navegadores de outrora, não conhecem fronteiras.

Álvaro Rocha é Professor Universitário, Consultor e Empresário.